Attempts to cover the upcoming French election between center-right banker Emmanuel Macron and far-right professional Islamophobe Marine Le Pen have left media outlets enraged as they realize that their brilliant “Le Pen -> lapin” puns mean nothing to useless English speakers.
“This is a catastrophe,” said leading satirist and French-speaker Henri Janvier, shaking a ceremonial fist of anger at the foolhardy Anglophones. “Le Pen, lapin, the jokes practically write themselves, but there is no way to explain to you lesser beings how ingenious these, how you say, ‘jeu du mots’, are, you uncultured anglophone burger-munchers.” Analysis of the joke by French experts showed that “Le Pen”, the name of the National Front candidate, and “lapin”, which is French for rabbit, are both terms that exist in French, and these words sound really similar when you say them out loud.
“I don’t know how you could possibly hope to keep up with the French electoral season without understanding this pun,” said Marie Toulousienne, who is also very French. “It expresses the essence of the uncertain chaos of power, nationalism, and wealth at the center of this bourgeois democracy, as well as incorporating a lot of folk culture portrayals of the rabbit central to French culture.”
Truly this is a wasted opportunity for all of you fuckers who can’t speak French, and a sad day for comedy in general.

You May Also Like

Stanford Bookstore Astounds Students With All Time Low Prices

STANFORD–On the cool, misty morning of January 5th, the Stanford Bookstore kicked…

No Bike Wednesday Replaced by Grapevining Wednesday

Woosh! What is that? Is it a bird? A plane? An oddball…

Annual Björkândet Festival Begins in European Country You’ve Never Heard Of  

When the Gornūks fly and the smell of roasted Shmlengæn fills the air, everyone except you…

Listomania Continues: Engineering Students Received List of “Hard” Classes

The lists just keep on coming. Since the exposure of “The List”…